[综英美]蝙蝠与浣熊的兼容性 第116节(2/2)
要偿还这些食物,但是一看到这一大袋狗粮,还是快乐地运走了狗粮。
“吱吱吱!”
[有事情尽管找我们!]
我满意地挥挥爪,和提图斯重新回到浣熊号上。
今天维护了我和东区老鼠们的合作友谊,非常好!
11.
等浣熊号抵达那座废弃工厂,我一眼就看到了蹲坐在下水道上的老鼠安妮。
安妮闻到我的气味,激动地吱吱叫着:“吱吱吱吱!”
[我就知道你不会骗我!]
我:“……”
对不起,她应该在这里等我很久了。都怪我,因为浣熊号的到来,把这么重要的约定都忘记了。
“唧唧唧唧……”
我请提图斯帮我拿出狗粮,向安妮解释昨晚遇到一些事,忘记约定好要送食物,现在才匆忙赶来,希望她不要生气。
“吱吱吱!”
[有事情尽管找我们!]
我满意地挥挥爪,和提图斯重新回到浣熊号上。
今天维护了我和东区老鼠们的合作友谊,非常好!
11.
等浣熊号抵达那座废弃工厂,我一眼就看到了蹲坐在下水道上的老鼠安妮。
安妮闻到我的气味,激动地吱吱叫着:“吱吱吱吱!”
[我就知道你不会骗我!]
我:“……”
对不起,她应该在这里等我很久了。都怪我,因为浣熊号的到来,把这么重要的约定都忘记了。
“唧唧唧唧……”
我请提图斯帮我拿出狗粮,向安妮解释昨晚遇到一些事,忘记约定好要送食物,现在才匆忙赶来,希望她不要生气。